Mostrando entradas con la etiqueta cocina italiana. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta cocina italiana. Mostrar todas las entradas

sábado, 19 de diciembre de 2009

Focaccine con mejillones (Фокаччине с мидиями)

Cocina italiana
Focaccine con mejillones (Фокаччине с мидиями)

Focaccine con mejillones

En 2 cucharas de aceite de oliva dorar 1 cebolla picada.
Agregar 300 gr. de tomates triturados, sal y pimienta negra molida, cocinar a fuego medio unos 15 minutos hasta que se espesa la salsa.

600 gr. de mejillones limpios poner en una cazuela, agregar 1 diente de ajo aplastado, 1 cucharada de aceite de oliva, el perejil picado, 150 ml de vino blanco, tapar y poner a fuego para abrir los mejillones.

Estirar 300 gr. de masa para pizza y cortar los discos de diámetro 5 cm.
Ponerlos sobre una placa del horno, pintarlos con la salsa de tomate preparada, espolvorear con el orégano, rociar con el aceite de oliva y hornear a 190º C unos 20-25 minutos.
Retirar la placa del horno, poner sobre cada focaccina 1 mejillón, espolvorear con el perejil picado y hornear 2-3 minutos más.

Fuente: “Enciclopedia della cucina italiana”

Focaccine con mejillones (Фокаччине с мидиями)

Focaccine con mejillones (Фокаччине с мидиями)

Focaccine con mejillones (Фокаччине с мидиями)

Focaccine con mejillones (Фокаччине с мидиями)

Focaccine con mejillones (Фокаччине с мидиями)

Фокаччине с мидиями

В 2 ст.лож. оливкового масла спассеровать 1 мелко порезанную луковицу. Добавить 300 г протертых помидоров, соль, молотый черный перец и потушить на среднем огне около 15 мин., чтобы соус загустел.

600 г очищенных мидий положить в кастрюлю, добавить 1 раздавленный зубок чеснока, 1 ст.лож. оливкового масла, порезанную петрушку, 150 мл белого вина, закрыть крышкой и поставить на огонь, чтобы открылись мидии.

Раскатать 300 г теста на пиццу и вырезать кружки диаметром 5 см.
Уложить их на противень, смазать подготовленным томатным соусом, посыпать орегано, сбрызнуть оливковым маслом и запечь в духовке при 190º C около 20-25 мин.
Вынуть противень из духовки. Уложить сверху каждой фокаччине по 1 мидии, посыпать порезанной петрушкой и поставить опять в духовку еще на 2-3 мин.

Источник: “Enciclopedia della cucina italiana”

lunes, 30 de noviembre de 2009

Babá al rhum (Ромовая баба)

Cocina italiana
Babá al rhum (Ромовая баба)

Babá al rhum (Babá al ron)

Mezclar en un vaso y dejar para unos 10-15 minutos, para que se active la levadura:

20 gr. de levadura fresca
2-3 cucharadas de leche o agua
1 cucharadita de azúcar

Mezclar en un bol:
levadura activada
4 huevos batidos
40 gr. de azúcar
4 gr. de sal
vainillina
piel rallada de 1 limón
240 gr. de harina (120 gr. tipo 0 y 120 gr. tipo 00)
80 gr. de mantequilla blanda

Tapar el bol con el film transparente y dejar a levitar el empasto – debe multiplicar su volumen en dos.
Mezclar el empasto y rellenar a la mitad los moldes (diámetro 6 cm, altura 5-6 cm), engrasados y enharinados, dejar a subir.
Hornear primeros 5 minutos a 200º C y unos 15 minutos a 180º C.
Desmontar los babá.

Almibar:
160 gr. de azúcar
300 ml de agua
150 ml de ron

Llevar a ebullición agua con el azúcar y hervir 5 min.
Agregar el ron y retirar del fuego.

Bañar los babá en el almíbar caliente y dejarlos a enfriar (con la “cabeza” abajo).
Después se puede rociarlos por encima mas con el ron – para tener el sabor más concentrado.

Calentar 3-4 cucharadas de la mermelada de albaricoques y pintar los baba.

AQUÍ se puede ver otras fotos de Baba al ron.

Babá al rhum (Ромовая баба)

Babá al rhum (Ромовая баба)

Babá al rhum (Ромовая баба)

Babá al rhum (Ромовая баба)

Babá al rhum (Ромовая баба)

Babá al rhum (Ромовая баба)

Babá al rhum (Ромовая баба)

Babá al rhum (Ромовая баба)

Ромовая баба

Кухня итальянская

Смешать в стакане и оставить на 10-15 мин., чтобы активировались дрожжи:

20 г дрожжи свежие
2-3 ст.лож. молока или воды
1 ч.лож. сахара

Смешать в миске:
активированные дрожжи
4 яйца взбитых
40 г сахара
4 г соли
ванилин
тертая цедра 1 лимона
240 г муки (120 г типа 0 и 120 г типа 00)
80 г мягкого сливочного масла

Затянуть миску пищевой пленкой и оставить тесто подходить – должно увеличить свой объем в два раза.
Перемешать тесто и заполнить им формочки (диаметр 6 см и высота 5-6 см), смазанные маслом и обсыпанные мукой, на половину.
Выпекать в духовке первые 5 мин. при 200º C и около 15 мин. при 180º C.
Вынуть бабы из формочек.

Сироп:
160 г сахара
300 мл воды
150 мл рома

Довести до кипения воду с сахаром и кипятить 5 мин.
Добавить ром и снять с огня.

Смочить бабы в горячем сиропе и оставить их остывать («головой» вниз).
Потом можно сверху еще слегка облить их ромом, чтобы был более концентрированный вкус.

Подогреть 3-4 ст.лож. абрикосового мармелада и смазать им бабы.

ЗДЕСЬ можно посмотреть еще фотографии ромовай бабы.

domingo, 27 de septiembre de 2009

Hamburguesas de berenjenas y carne picada (Котлеты из баклажан и мясного фарша)

Cocina italiana
Hamburguesas de berenjenas y carne picada (Котлеты из баклажан и мясного фарша)

Hamburguesas de berenjenas y carne picada

1 kg. de berenjenas cortar en rodajas de grosor 6-7 mm.
Echarlas en agua hervida con sal y cocinarlas 10 min.
Escurrir y enfriar.
Ponerlas en un paño de algodón y exprimir bien del agua.

Agregar:
250 gr. de carne picada de ternera
50 gr. de queso Pecorino rallado
2 huevos M
2 dientes de ajo pasados por la prensa
2 cucharadas colmadas de harina
3 cucharadas colmadas de pan rallado
pimienta negra molida
sal

Mezclar todo bien.
Formar las hamburguesas y pasarlas por el pan rallado.
Dorarlas en aceite a fuego mediano.

Hamburguesas de berenjenas y carne picada (Котлеты из баклажан и мясного фарша)

Hamburguesas de berenjenas y carne picada (Котлеты из баклажан и мясного фарша)

Hamburguesas de berenjenas y carne picada (Котлеты из баклажан и мясного фарша)

Hamburguesas de berenjenas y carne picada (Котлеты из баклажан и мясного фарша)

Котлеты из баклажан и мясного фарша

1 кг баклажан порезать кружками толщиной в 6-7 мм.
Положить их в кипящую воду с солью и варить 10 мин.
Сцедить и охладить.
Переложить в хлопковое полотенце и хорошо отжать.

Добавить:
250 г говяжьего мясного фарша
50 г тертого сыра Пекорино
2 яйца М
2 зубка чеснока через пресс
2 ст.лож. с верхом муки
3 ст.лож. с верхом панировочных сухарей
черный молотый перец
соль

Все хорошо перемешать.
Сформовать котлеты и обвалять их в панировочных сухарях.
Обжарить на растительном масле на среднем огне.

domingo, 23 de agosto de 2009

Boquerones en vinagre (Килька в винном уксусе)

Cocina italiana
Boquerones en vinagre (Килька в винном уксусе)

Boquerones en vinagre

1 kg. de boquerones
750 ml de vinagre de vino blanco
250 ml de agua
2 cucharadas de sal
ajo, perejil y pimiento fresco picante (o peperonchino)
sumo de 1 limón
aceite de oliva Virgen Extra

Limpiar los boquerones de las cabezas, la tripa y las espinas.

Los filetes limpiar en el agua y poner en un bol. Agregar el vinagre, el agua y la sal. Dejar para 2-4 horas. Escurrirlos de la marinada.

En un tarro de cristal montar capas de filetes marinados, echando entre las capas el ajo y el perejil picados, el pimiento picante cortado, rociando con aceite de oliva y sumo de limón. Por encima los boquerones tapar completamente con el aceite.

Se conserva en la nevera hasta 1 semana.

Para evitar la contaminación del anisakis, se recomienda congelar previamente pescado para 24-72 horas a temperatura -20º C.

Boquerones en vinagre (Килька в винном уксусе)

Boquerones en vinagre (Килька в винном уксусе)

Boquerones en vinagre (Килька в винном уксусе)

Boquerones en vinagre (Килька в винном уксусе)

Килька в винном уксусе

1 кг крупной кильки
750 мл белого винного уксуса
250 мл воды
2 ст.лож. соли
чеснок, петрушка и свежий красный пикантный перец (или перерончино)
сок 1 лимона
оливковое масло Virgen Extra

Кильки очистить от голов, внутренностей и хребта.

Филе кильки промыть воде и переложить в миску. Добавить винный уксус, воду и соль. Оставить на 2-4 часа. Затем сцедить маринад.

В стеклянную емкость или банку уложить слоями филе маринованной кильки, пересыпая мелкопорезанным чесноком, петрушкой, порезанным перцем, поливая оливковым маслом и лимонным соком. Сверху кильку полностью залить оливковым маслом.

Сохраняется в холодильнике около 1-ой недели.

Чтобы избежать заражения анисакисом, рекомендуется предварительная заморозка рыбы на 24-72 ч. при температуре -20º C.

jueves, 13 de agosto de 2009

Frittata de berenjenas y harina (Фриттата из баклажан и муки)

Cocina italiana
Frittata de berenjenas y harina (Фриттата из баклажан и муки)

Frittata de berenjenas y harina

1 kg. de berenjenas cortar en trocitos.

En una cazuela llevar a ebullición el agua con la sal. Poner las berenjenas cortadas y hervirlas 10 minutos a partir que se rompa el hervor. Escurrir y enfriarlas.

Exprimir un poco las berenjenas del agua. Agregar 6 cucharadas colmadas de harina, sal y pimienta negra molida. Mezclar todo bien.

Freír la frittata en la sartén en aceite de oliva a fuego bajo.

Frittata de berenjenas y harina (Фриттата из баклажан и муки)

Frittata de berenjenas y harina (Фриттата из баклажан и муки)

Frittata de berenjenas y harina (Фриттата из баклажан и муки)

Frittata de berenjenas y harina (Фриттата из баклажан и муки)

Frittata de berenjenas y harina (Фриттата из баклажан и муки)

Frittata de berenjenas y harina (Фриттата из баклажан и муки)

Фриттата из баклажан и муки

1 кг баклажан порезать кусочками.

В кастрюле довести воду до кипения, посолить. Положить порезанные баклажаны и варить их 10 мин. с момента закипания. Откинуть на дуршлаг, охладить.

Немного отжать от лишней жидкости. Добавить 6 ст.лож. с верхом муки, соль и черный молотый перец. Хорошо все перемешать.

Поджарить фриттату на сковороде на оливковом масле на маленьком огне.

viernes, 19 de junio de 2009

Vitello tonnato (Говядина под соусом из тунца)

Cocina italiana
Vitello tonnato (Говядина под соусом из тунца)

Vitello tonnato

Llevar a ebullición agua con sal (el agua tiene que tapar completamente la carne).
Añadir la cebolla, la zanahoria, el apio, 1-2 hojas de laurel, pimienta negra en grano,
1 kg de solomillo de ternera y 1 cucharada de vinagre balsámico de Módena.
Cocinar 1,5-2 horas, retirar del fuego y dejar enfriar la carne con el caldo.

Sacar la carne de la cazuela y cortarla con un cuchillo bien afilado en láminas finas de unos 2-3 mm de grosor.

Poner láminas de la carne en un plato en una sola capa y cubrirlas con la salsa.
Adornar con las alcaparras.
Tapar plato con el film transparente y depositarlo en la nevera para 24 horas.
Servir frío.

Salsa (triturar todo con el túrmix):
250 gr. de mayonesa
160 gr. de atún en aceite (escurrir el aceite)
4-5 filetes de anchoas
1 cucharada de alcaparras
2-3 cucharadas de caldo de cocción de la carne

Vitello tonnato (Говядина под соусом из тунца)

Vitello tonnato (Говядина под соусом из тунца)

Vitello tonnato (Говядина под соусом из тунца)

Vitello tonnato (Говядина под соусом из тунца)

Говядина под соусом из тунца

Довести до кипения воду с солью (воды должно быть столько, чтобы она полностью покрыла мясо).
Добавить луковицу, морковь, сельдерей, 1-2 лавровых листа, черный перец горошком, 1 кг говяжьего филея и 1 ст.лож. бальзамического уксуса.
Варить 1,5-2 часа, снять с огня и охладить мясо в бульоне.

Вынуть мясо из кастрюли и порезать его хорошо заточенным ножом на тонкие ломтики в 2-3 мм толщиной.

Выложить ломтики мяса на блюдо в один слой и покрыть их соусом.
Украсить каперсами.
Затянуть блюдо пищевой пленкой и поставить в холодильник на 24 часа.
Подать холодным.

Соус (взбить миксером):
250 г майонеза
160 г тунца в масле (слить масло)
4-5 филе анчоусов
1 ст.лож. каперсов
2-3 ст.лож. бульона от варки мяса

sábado, 2 de mayo de 2009

Croquetas de alcachofas (Котлетки из артишоков)

Cocina italiana

Croquetas de alcachofas

14 alcachofas
1 limón
6 rebanadas de pan Bimbo remojadas en leche
1 huevo + 1 yema de huevo
4 cucharadas de Parmesano rallado
2 dientes de ajo pasados por la prensa
3-4 cucharadas de sémola
perejil picada
pimienta negra molida
sal

Llevar a ebullición agua con el sumo exprimido de 1 limón. Echar las alcachofas peladas y cocerlas 20 minutos. Escurrirlas y dejar a enfriar. Con las manos exprimirlas bien del agua.

Por la picadora de carne pasar las alcachofas con el pan remojado y bien escurrido de la leche.

Añadir resto de los ingredientes, mezclar bien y dejar para 30 minutos. Después formar las croquetas (dentro en cada una se puede poner un trocito pequeño de Mozzarella), pasarlas por el pan rallado y freírlas en aceite caliente.









Котлетки из артишоков

14 артишоков
1 лимон
6 тонких скибок белого хлеба, замоченных в молоке
1 яйцо + 1 желток
4 ст.лож. тертого Пармезана
2 зубка чеснока через пресс
3-4 ст.лож. маннки
петрушка мелко порезанная
черный молотый перец
соль

Довести до кипения воду с выжатым соком 1 лимона. Положить очищенные артишоки и варить их 20 мин. Сцедить воду и охладить артишоки. Руками отжать их хорошо от воды.

Через мясорубку пропустить артишоки и отжатый от молока хлеб.

Добавить остальные ингредиенты, хорошо все перемешать и оставить на 30 мин. Затем сформовать котлетки (во внуть каждой можно положить небольшой кусочек Моцареллы), обвалять их в панировочных сухарях и обжарить в масле.

martes, 21 de abril de 2009

Grissini con semillas de hinojo y peperonchino (Гриссини с семенами фенхеля и острым красным перцем)

Cocina italiana
Grissini con semillas de  hinojo y peperonchino (Гриссини с семенами фенхеля и острым красным перцем)

Grissini con semillas de hinojo y peperonchino

10 gr. de levadura fresca
1 cucharadita de miel
250 ml de agua
500 gr. de harina
1 cucharadita de semillas de hinojo
1 cucharadita de peperonchino rojo
15 gr. de sal
40 ml de aceite de oliva

Mezclar levadura con la miel y un poco de agua 30º C.

En un bol mezclar la harina con las semillas de hinojo, peperonchino y sal.
Añadir levadura disuelta, resto del agua y aceite de oliva. Amasar bien el empasto.

Estirarlo de grosor unos 5-6 mm, pintarlo encima con aceite de oliva y dejarlo a leudar para 1 hora.

Cortar las tiras y formar los grissini.

Hornear a 180-200° C durante10-l5 minutos.

Fuente: Blog Todo caserito

Grissini con semillas de  hinojo y peperonchino (Гриссини с семенами фенхеля и острым красным перцем)

Grissini con semillas de  hinojo y peperonchino (Гриссини с семенами фенхеля и острым красным перцем)

Grissini con semillas de  hinojo y peperonchino (Гриссини с семенами фенхеля и острым красным перцем)

Grissini con semillas de  hinojo y peperonchino (Гриссини с семенами фенхеля и острым красным перцем)

Grissini con semillas de  hinojo y peperonchino (Гриссини с семенами фенхеля и острым красным перцем)

Grissini con semillas de  hinojo y peperonchino (Гриссини с семенами фенхеля и острым красным перцем)

Гриссини с семенами фенхеля и острым красным перцем

10 г свежих дрожжей
1 ч.лож. меда
250 мл воды
500 г муки
1 ч.лож. семян фенхеля
1 ч.лож. крупно молотого красного острого перца (перерончино)
15 г соли
40 г оливкового масла

Смешать дрожжи с медом и небольшим количеством воды 30º C.

В миске смешать муку с семенами фенхеля, острым крупно молотым перцем и солью.
Добавить разведенные дрожжи, остаток воды и оливковое масло. Вымешать хорошо тесто.

Раскатать его толщиной в 5-6 мм, смазать сверху оливковым маслом и оставить подниматься на 1 час.

Нарезать полосками и сформовать гриссини.

Выпекать в духовке при 180-200° C около 10-15 мин.