Mostrando entradas con la etiqueta cocina italiana. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta cocina italiana. Mostrar todas las entradas

viernes, 12 de noviembre de 2010

Berenjenas crudas marinadas en aceite 2 (Баклажаны сырые маринованные в масле 2)

Cocina italiana
Berenjenas crudas marinadas en aceite 2 (Баклажаны сырые маринованные в масле 2)

Berenjenas crudas marinadas en aceite 2

Pelar las berenjenas, cortarlas en láminas de grosor de 1 cm y después cortarlas en tiras de 5-7 cm de largo. Ponerlas en un recipiente echando la sal y vinagre de vino blanco como para la ensalada. Encima poner un peso y dejar así para 12 horas.

Pasado este tiempo escurrirlas del líquido con la ayuda de una prensa.

En un pote de cristal montar las capas de berenjenas.
Entre las capas echar un poco de ajo cortado en láminas, pimiento fresco picante (o seco) y orégano.

Cuando el pote va estar lleno – apretar un poco las berenjenas y rellenar con aceite de oliva. Con un palillo largo agujerear las berenjenas tocando el fondo para que aceite se pasa uniforme en todo el pote. Por encima las berenjenas tienen que ser tapadas con el aceite de grosor de 1 cm. Cerrar el pote y guardar en la nevera.

Se puede consumir a partir de 1 mes.
Se guardan en un sitio fresco y oscuro hasta 1 año.

Berenjenas crudas marinadas en aceite 2 (Баклажаны сырые маринованные в масле 2)

Berenjenas crudas marinadas en aceite 2 (Баклажаны сырые маринованные в масле 2)

Berenjenas crudas marinadas en aceite 2 (Баклажаны сырые маринованные в масле 2)

Berenjenas crudas marinadas en aceite 2 (Баклажаны сырые маринованные в масле 2)

Berenjenas crudas marinadas en aceite 2 (Баклажаны сырые маринованные в масле 2)

Berenjenas crudas marinadas en aceite 2 (Баклажаны сырые маринованные в масле 2)

Berenjenas crudas marinadas en aceite 2 (Баклажаны сырые маринованные в масле 2)

Баклажаны сырые маринованные в масле 2

Очистить баклажаны, порезать вдоль ломтиками толщиной в 1 см и затем порезать брусочками длиной 5 см. Уложить их в большую кастрюлю или ведро, пересыпая солью и поливая белым винным уксусом. Поставить сверху груз и оставить на 12 часов.

Затем с помощью пресса отжать их от жидкости.

В стеклянные банки уложить отжатые баклажаны, добавив порезанный пластинками чеснок, порезанный свежий (или сухой) пикантный перец и орегано.

Когда банки будут заполнены – баклажаны немного уплотнить и залить оливковым маслом. Длинной палочкой проткнуть баклажаны до дна, чтобы масло равномерно распределилось. Добавить еще масла – оно должно покрывать баклажаны в 1 см. Закрыть банки крышками.

Готово к употреблению через 1 месяц.
Хранить в прохладном и темном месте до 1 года.

lunes, 9 de agosto de 2010

Focaccia con Pesto (Фокачча с соусом Песто)

Cocina italiana
Focaccia con Pesto (Фокачча с соусом Песто)

Focaccia con Pesto

Preparar masa para pizza.
Formar la focaccia y hornearla. Sacarla del horno y aun caliente cubrirla con el Pesto a la genovese o Pesto de rúcula y nueces.

¡Y a disfrutar!

Focaccia con Pesto (Фокачча с соусом Песто)

Focaccia con Pesto (Фокачча с соусом Песто)

Фокачча с соусом Песто

Приготовить тесто на пиццу.
Сформовать фокаччу и выпечь. Вынуть ее из духовки и еще горячую покрыть соусом Песто по-генуэзски или Песто из руколы и грецких орехов.

И наслаждаемся!

domingo, 16 de mayo de 2010

Alubias con rollitos de piel de cerdo (Фасоль с рулетиками из свиной шкурки)

Cocina italiana
Alubias con rollitos de piel de cerdo (Фасоль с рулетиками из свиной шкурки)

Alubias con rollitos de piel de cerdo

Lavar y limpiar la piel de cerdo, recortar la grasa. Cortar la piel en trozos rectangulares.
Salpimentarlos, espolvorear con el orégano y el ajo cortado. Por encima poner las hojas de perejil y apio. Envolver los rollitos y atarlos con hilo de cocina.

En una cazuela poner los rollitos preparados y rellenar con el agua, para que les tape. Echar un poco de sal. Cocinar los rollitos 1,5-2 horas hasta que estén tiernos.
_____

En otra cazuela hervir las alubias previamente remojadas hasta que estén tiernas.
_____

Preparar un sofrito con la cebolla, ajo, zanahoria, apio, pimiento rojo y perejil.
Agregar tomates triturados (naturales o en conserva), orégano, unas hojas de albahaca, sal y pimienta negra molida.

Poner dentro de la salsa los rollitos de piel de cerdo ya cocidos, agregar un poco de caldo de alubias, tapar la cazuela, llevar a ebullición y cocinar 15 minutos. Agregar las alubias hervidas y cocinar 15 minutos más.

Alubias con rollitos de piel de cerdo (Фасоль с рулетиками из свиной шкурки)

Alubias con rollitos de piel de cerdo (Фасоль с рулетиками из свиной шкурки)

Alubias con rollitos de piel de cerdo (Фасоль с рулетиками из свиной шкурки)

Alubias con rollitos de piel de cerdo (Фасоль с рулетиками из свиной шкурки)

Alubias con rollitos de piel de cerdo (Фасоль с рулетиками из свиной шкурки)

Alubias con rollitos de piel de cerdo (Фасоль с рулетиками из свиной шкурки)

Alubias con rollitos de piel de cerdo (Фасоль с рулетиками из свиной шкурки)

Alubias con rollitos de piel de cerdo (Фасоль с рулетиками из свиной шкурки)

Alubias con rollitos de piel de cerdo (Фасоль с рулетиками из свиной шкурки)

Alubias con rollitos de piel de cerdo (Фасоль с рулетиками из свиной шкурки)

Фасоль с рулетиками из свиной шкурки

Помыть и почистить свиную шкурку, срезать с нее жир. Порезать ее на прямоугольные куски. Посолить и поперчить черным молотым перцем, посыпать орегано и порезанным чесноком. Сверху положить листья петрушки и сельдерея. Свернуть рулетики и связать их шпагатом.

В кастрюлю положить подоготовленные рулетики и налить воды, что она их полностью покрыла. Немного посолить. Варить 1,5-2 часа, пока станут мягкими.
_____

В другой кастрюле отварить до готовности предварительно замоченную фасоль.
_____

Приготовить зажарку из лука, чеснока, моркови, сельдерея, красного сладкого перца и петрушки. Добавить протертые помидоры (свежие или консервированные), орегано, несколько листиков базилика, соль и черный молотый перец.

Положить в соус отваренные рулетики, добавить немного бульона от фасоли, закрыть крышкой, довести до кипения и готовить 15 мин. Добавить отварную фасоль и готовить еще 15 мин.

miércoles, 5 de mayo de 2010

Pesto a la genovese (Песто по-генуэзски)

Cocina italiana
Pesto a la genovese (Песто по-генуэзски)

Pesto a la genovese

50 gr. de hojas de albahaca
0,5 vasos de aceite de oliva Virgen Extra
1 cucharada de piñones (o nueces)
una pizca de sal gruesa
2 dientes de ajo
6 cucharadas de queso Parmesano rallado (o Grana Padano)
2 cucharadas de queso Pecorino rallado

Lavar las hojas de albahaca y colocarlas con el aceite de oliva, los piñones, la sal y los dientes de ajo en el vaso de la batidora. Procesar hasta que se forme una mezcla homogénea. Agregar los quesos rallados y mezclar bien.

Pesto a la genovese (Песто по-генуэзски)

Песто по-генуэзски

50 г листьев базилика
0,5 ст. оливкового масла Virgen Extra
1 ст.лож. орешков пинии (или кедровых, или грецких)
щепотка соли крупного помола
2 зубка чеснока
6 ст.лож. сыра Пармезано тертого (или Грана Падано)
2 ст.лож. сыра Пекорино тертого

Вымыть листья базилика и положить их вместе с оливковым маслом, орешками, солью и зубками чеснока в стакан от миксера. Взбить до получения однородной массы. Добавить тертый сыр и хорошо перемешать.

martes, 20 de abril de 2010

Alcachofas a la romana (Артишоки по-римски)

Cocina italiana
Alcachofas a la romana (Артишоки по-римски)

Alcachofas a la romana

Para relleno:
cortar y mezclar en un plato - el perejil, la menta, el ajo, el peperoncino y la sal.

Lavar bien las alcachofas y quitarles las hojas externas duras hasta el corazón. Pelar los tallos. Cortar las puntas – unos 1-2 cm., depende del tamaño de la alcachofa. Reservarlas en un recipiente con agua fría y zumo de limón para evitar que se pongan negras.

Con los dedos abrir el centro de las alcachofas y rellenarlas con el relleno preparado, también distribuyéndolo entre las hojas.

Echar el aceite de oliva en una cazuela – unos 0,5-1 cm.
Colocar las alcachofas boca abajo.
Echar 1 vaso de vino blanco.
Tapar la cazuela con tapa, llevar a ebullición, bajar el fuego y cocinar las alcachofas unos 30-40 min.
Servirlas calientes o frías.

Alcachofas a la romana (Артишоки по-римски)

Alcachofas a la romana (Артишоки по-римски)

Alcachofas a la romana (Артишоки по-римски)

Alcachofas a la romana (Артишоки по-римски)

Alcachofas a la romana (Артишоки по-римски)

Alcachofas a la romana (Артишоки по-римски)

Alcachofas a la romana (Артишоки по-римски)

Артишоки по-римски

Для начинки:
порезать и смешать в тарелке - петрушку, мяту, чеснок, хлопья острого красного перца и соль.

Хорошо вымыть артишоки и удалить у них до сердцевины грубые внешние листья. Зачистить ножки. Отрезать верхушки – около 1-2 см, в зависимости от размера артишока. Очищенные, класть в воду с лимоном, чтобы не потемнели.

Пальцами раскрыть сердцевину артишоков и наполнить их подготовленной смесью, раскладывая ее также между листьями.

В кастрюлю влить оливковое масло – около 0,5-1 см.
Положить артишоки головами вниз.
Влить 1 ст. белого вина.
Закрыть кастрюлю крышкой, довести до кипения, снизить огонь и готовить их около 30-40 мин.
Подать горячими или холодными.

domingo, 18 de abril de 2010

Provolone gratinado (Запеченый Проволоне)

Cocina italiana
Provolone gratinado (Запеченый Проволоне)

Provolone gratinado

En una cazuelita de barro poner una rodaja de queso 1-1,5 cm de grosor.
Espolvorear con el orégano o con las hierbas provenzales.
Rociar con el aceite de oliva Virgen Extra y hornear a 160º C unos 15 min. hasta que el queso se funde y se dore un poco.
Servir con el pan tostado o los grissinis.

Provolone gratinado (Запеченый Проволоне)

Запеченый Проволоне

В маленькую глиняную миску положить отрезанный кусок сыра толщиной 1-1,5 см.
Посыпать орегано или прованскими травами.
Сбрызнуть оливковым маслом и запечь в духовке при 160º C в течение 15 мин., чтобы сыр расплавился и слегка зарумянился.
Подать с тостами или гриссини.

martes, 9 de marzo de 2010

Castagnole (Кастаньоле)

Cocina italiana
Castagnole (Кастаньоле)

Castagnole

50 gr. de mantequilla blanda
100 gr. de azúcar
1 pizca de sal
2 huevos
50 ml de vino blanco
piel rallada de 1 limón
vainillina
1 cucharada de levadura para bizcochos
450 gr. de harina

Mezclar todo en el orden como están y empastar una masa lisa.
Formar las bolitas de 1,5 cm de diámetro. Freírlas en aceite de cacahuetes y aun calientes empanar con azúcar o azúcar glasé.

Castagnole (Кастаньоле)

Castagnole (Кастаньоле)

Кастаньоле

50 г сливочного масла мягкого
100 г сахара
1 щепотка соли
2 яйца
50 мл белого вина
тертая цедра 1 лимона
ванилин
1 ст.лож. разрыхлителя
450 г муки

Смешать все по порядку и замесить гладкое тесто.
Сформовать шарики 1,5 см диаметром. Пожарить их в арахисовом масле и еще горячими обвалять в сахаре или сахарной пудре.

viernes, 26 de febrero de 2010

Gattò di Patate (Картофельная запеканка)

Cocina italiana
Gattò di Patate (Картофельная запеканка)

Gattò di patate

Hervir las patatas con su piel 20-25 minutos.
Sacarlas del agua y enfriar un poco.
Pelar, pasarlas por la prensa, añadir un trocito de mantequilla y mezclar.

Cortar en cubitos jamón dulce y salami (o a su gusto, lo que hay en casa).
Rallar parmesano, cortar en cubitos queso provolone o mozzarella.
Cortar el perejil.
Agregar los huevos.
Agregar sal, pimienta negra molida y nuez moscada rallada a gusto.
Mezclar todo con las patatas.

Untar un molde con la manteca de cerdo y espolvorear con el pan rallado.
Verter el empasto preparado, espolvorear por encima con el pan rallado, poner los trocitos de mantequilla.
Hornear a 190º C unos 25-30 min.

Servir frío.

Gattò di Patate (Картофельная запеканка)

Gattò di Patate (Картофельная запеканка)

Gattò di Patate (Картофельная запеканка)

Gattò di Patate (Картофельная запеканка)

Gattò di Patate (Картофельная запеканка)

Картофельная запеканка

Отварить картофель в мундире в течение 20-25 мин.
Сцедить воду и немного остудить.
Очистить от кожицы, пропустить через пресс, добавить кусочек сливочного масла и перемешать.

Порезать кубиками ветчину и салями (или на свой вкус, то что есть в доме).
Потереть пармезан, порезать кубиками сыр проволоне или моцареллу.
Порезать петрушку.
Добавить яйца.
Добавить соль, черный молотый перец и тертый мускатный орех на вкус.
Перемешать все с картофелем.

Смазать форму свиным жиром и обсыпать панировочными сухарями.
Выложить подготовленную массу, посыпать сверху панировочными сухарями, положить кусочки сливочного масла.
Запекать в духовке при 190º С около 25-30 мин.

Подавать холодной.

domingo, 7 de febrero de 2010

Tomini piemontesi (Томини по-пьемонтски)

Cocina italiana
Tomini piemontesi (Томини по-пьемонтски)

Tomini piemontesi

Cortar los quesos rulos frescos de cabra en rodajas de grosor 5-7 mm.

En un recipiente de cristal echar al fondo un poco de aceite de oliva, pimentón molido picante, perejil cortado y ajo cortado en láminas.

Poner la primera capa de rodajas de queso, espolvorear con el pimentón, el perejil y el ajo, rociar con el aceite. Repetir las capas. Por encima rellenar con el aceite y tapar con la tapa.

Dejar un día en la nevera antes de consumir. Servir con el pan tostado.

Tomini piemontesi (Томини по-пьемонтски)

Томини по-пьемонтски

Порезать ролики свежего козьего сыра кружками толщиной в 5-7 мм.

В стеклянную посуду налить на дно немного оливкового масла, посыпать острым молотым красным перцем, положить порезанную петрушку и порезанный пластинками чеснок.

Положить первый слой кружков сыра, посыпать перцем, порезанными петрушкой и чесноком, полить оливковым маслом. Повторить слои. Сверху залить оливковым маслом и закрыть крышкой.

Поставить настояться на 1 день в холодильник. Подать с тостами.

domingo, 20 de diciembre de 2009

Panettone (Панеттоне)

Cocina italiana
Panettone (Панеттоне)

Panettone (Панеттоне)

Panettone

1-r empasto:

10 gr. de levadura fresca
90 gr. de agua
150 gr. de harina 00

Disolver levadura en agua tibia, reunir con la harina y formar una bola lisa. Ponerla en un bol, taparlo con el film transparente y dejar a levitar 5 horas.

2-do empasto:

150 gr. de azúcar
2 gr. de levadura fresca
200 gr. de leche
3 huevos medianos
500 gr. de harina Manitoba

Al primer empasto agregar azúcar, levadura diluida en 50 gr. de leche, los huevos y la harina. Empezar a empastar y agregar el resto de leche. Empastar a mano 20 minutos – el empasto debe despegarse de las paredes del bol.
Tapar el bol con el film transparente y dejar a levitar 5 horas.

3-r empasto:

Al empasto agregar:
300 gr. de harina Manitoba
5 yemas de huevo, ligeramente batidos
3 cucharadas de miel de acacia
130 gr. de azúcar
5 gr. de sal
2 sobres de vainillina

Empastar la masa y agregar 200 gr. de mantequilla blanda mezclada con la piel rallada de 1 limón y 1 naranja.

Al final agregar 100 gr. de gotas de chocolate o pasas uva, mezclando rápido.
_____

Dividir la masa en dos partes y poner el los moldes de papel.
Tapar con el film transparente y dejar a levitar 8 horas.

Sobre el panettone hacer el corte en forma de cruz con un cuchillo.
Hornear a 170º C unos 30-35 minutos.

Fuente: Revista “Dolci” n.119
_____

Yo he hecho un panettone grande – he hecho los cortes sobre la superficie, he pintado con el huevo batido, he espolvoreado con el azúcar granulado y he puesto por encima unos trocitos de la mantequilla.
Horneaba primeros 10 minutos a 200º C, y después 50 minutos a 170º C.

Panettone (Панеттоне)

Panettone (Панеттоне)

Panettone (Панеттоне)

Panettone (Панеттоне)

Panettone (Панеттоне)

Panettone (Панеттоне)

Панеттоне

1-й замес:

10 г свежих дрожжей
90 г воды
150 г муки 00

Растворить дрожжи в теплой воде, соединить с мукой и вымесить в гладкий шар.
Положить его в миску, затянуть пленкой и оставить на 5 часов.

2-й замес:

150 г сахара
2 г свежих дрожжей
200 г молока
3 яйца средних
500 муки Манитоба

К первому замесу добавить сахар, растворенные в 50 г молока дрожжи, яйца и муку. Начать месить и добавить остаток молока. Месить руками 20 мин. – тесто должно начать отставать от стенок миски.
Затянуть миску пленкой и оставить на 5 часов.

3-й замес:

К полученной массе в миску добавить:
300 г муки Манитоба
5 яичных желков, слегка взбитых
3 ч.лож. меда акации
130 г сахара
5 г соли
2 пакетика винилина

Замесить тесто и добавить 200 г мягкого масла, смешанного с тертой цедрой 1 лимона и 1 апельсина.

В конце добавить 100 г шоколадных капель или изюма, быстро перемешав.
_____

Разделить тесто на 2 части положить в бумажные формы.
Прикрыть пленкой и оставить на 8 часов.

На поверхности панеттоне ножом сделать надрез в форме креста.
Выпекать при 170º C около 30-35 мин.

Источник: Журнал “Dolci” n.119
_____

Я сделала один большой панеттоне – надрезала поверхность, смазала взбитым яйцом, посыпала сверху гранулированным сахаром и положила сверху несколько кусочков сливочного масла.
Выпекала первые 10 мин. при т.200º C, затем 50 мин. при 170º C.