Разными путями сюда попадают, из разных блогов. Вот, было мне интересно почитать комментарии про мой блог в одном из блогов ЖЖ.
Одна дама написала, что блог так себе, с мертвыми рецептами, никакого общения, понимаешь ли, и уличила хозяйку блога, зачем она дала линк на мой блог, ведь столько прекрасных блогов есть в ЖЖ об испанской кухне (я, кстати, об испанской кухне и не пишу, всего-то 7 рецептов).
Цитата другой дамы:
«я почитала наугад, и мне, если честно, не очень понравилось. В первую очередь, качеством фоток -- меня избаловали мои чудесные френдицы, которые одновременно и фотографицы, а во вторую -- чудовищным количеством ошибок в испанском, мне как лингвистическому наци буквально серпом по яйцам.»Ну, что сказать?...
Это наша русская (славянская?) доброжелательность.
Обосрать покритиковать ближнего – в порядке вещей, а «не ближнего» - так вообще долг в дерьме извозить, и рожей его, рожей – чтоб по уши было.
Я вся такая перепуганная, думаю, может действительно пишу дребедень всякую тут, а люди-то меня, наверное, не понимают. Вот, как они, мои бедные 300 испано-говорящих подписчиков, понимают меня? Написала на мыло двум образованным (в смысле правописания) испанским товарищам-блоггерам с просьбой прокомметировать ситуацию. Оказывается, что все не так страшно, что все понятно, встречаются не столько орфографические ошибки, сколько, как бы это сказать, в построении фраз. Вот, как думаю по-русски, так и перевожу на испанский.
Испанские блоггеры пишут мне на мыло, ищут такой-то русский рецепт, просят помочь найти и перевести его. И все ОК, все понимают.
Участвую в двух других испанских блогах, куда пригласили, выставляю мои рецепты. Вот, не думали они, что стыдно им будет за мой позорный испанский?
Один человек (испанец) попросил разрешение на публикацию двух моих рецептов с фотографиями у себя в книге, которая в конце 2009 года уже вышла в свет.
Качество фотографий, конечно-же, не как в лучших блогах ЖЖ, но чем богаты... Однако, этот дефект не мешает русским и украинским сайтам и блогам тырить мои фотографии (иногда вместе с рецептом) и выставлять их у себя и клеймить своим именем.
Про написание на испанском – университетов не заканчивала (ну, не лингвист я), курсов тоже. Проблем общения с испано-говорящим населением у меня нет. А даму-лигвиста хотела бы я послать
в задницу к своим френдам, чтобы она их поучила русскому правописанию и правильному написанию испанских блюд. Думаю, там ее критика пригодится больше.
Хочу пожелать всем критикующим мой и любые другие блоги: господа-товарищи, давайте жить дружно и быть терпимее друг с другом, потому как в жизни этой все действует по «закону бумеранга» и ваш негатив к вам обязательно вернется. Можете в этом не сомневаться!
Всем – радости, счастья и удачи!